A meditation bracelet of 12 turtle beads

Dhamma wheel
Remove one bead or sever the cord and a 12-bead meditation bracelet it is no more.
“... suppose that this great earth were to be an ocean upon which a single yoke were being tossed about by the wind and thus being moved from here to there. And suppose if under that ocean there were a blind turtle, do you think it would be easy for it to insert its head into that yoke when it rises to the surface only once every hundred years? In a similar fashion it is extremely hard to obtain the human state.”

From Bodhicharyavatara

May I, for the sake of all beings, be ever mindful of intent to develop perfect renunciation for bodhicitta (awakening mind) of prajnaparamita (perfect wisdom).

Buddha Shakyamuni

om soham (x4)

In the ti-sarana (three refuges) of Buddha, Dhamma, and Shangha,  I seek refuge…

  1. buddham saranam gacchati (… intent upon going) 
  2. dhammam saranam gacchati
  3. sangham saranam gacchati
  4. buddham saranam gacchāmi (… I go)
  5. dhammam saranam gacchāmi
  6. sangham saranam gacchāmi
  7. dutiyampi buddham saranam gacchāmi (a second time…)
  8. dutiympi dhammam saranam gacchāmi
  9. dutiyampi sangham saranam gacchāmi
  10. tatiyampi buddham saranam gacchāmi (a third time…)
  11. tatiyampi dhammam saranam gacchāmi
  12. tatiyampi sangham saranam gacchāmi

As to take refuge in the three jewels is to give refuge, with intent to give refuge, I go…

  1. Without hate as the aim,
  2. Without greed as the aim,
  3. Without illusion as the aim,
  4.  Without hate as the way,
  5. Without greed as the way,
  6. Without illusion as the way, 
  7. Giving reverence to the many before,
  8. Giving reverence to the many after,
  9. Giving reverence to the many teachers of the path
  10. Giving reverence to the many who assist on the path  
  11. Giving reverence to the many who share the path
  12. Giving reverence to the one who reveled the path 

I give reverence to Buddha Shakyamuni, the Perfectly Enlightened One, and his twelve principle deeds…

  1. descent from celestial Tushita 
  2. entrance into mother’s womb
  3. birth
  4. mastery of worldly arts and skills 
  5.  enjoyment of his consorts
  6. renunciation of worldly ways
  7. endurance of severe physical penances
  8. mediation under the Bodhi Tree  
  9. overcoming the the forces of mara
  10. attainment of Buddhahood
  11. turning the wheel of dharma
  12. entrance into peaceful parinirvana  

May I realize the causes and consequences of  paticca-samuppāda (dependent origination)…

  1. avijja (ignorance) from which arises
  2. sankhārā (karma formations) from which arises
  3. viññãna (consciousness) from which arises
  4. nãma-rūpa (name and form or mind and body) from which arises           
  5. salãyatana (six bases) from which arises
  6. phassa (impressions) from which arises
  7. vedanā (feelings) from which arises
  8. tanjā (cravings) from which arises
  9. upādāna (clinging) from which arises
  10. bhava (process of becoming) from which arises 
  11. jāti (rebirth-process) from which arises 
  12. jarā-marana (old age and death

May I be ever conscious of ariya-sacca (the noble truths) [1-4] and the eightfold path [5-12]… 

  1. dukkha (truth of suffering)
  2. tanhā (truth of attachment)
  3. nirodha (truth of renunciation)
  4. magga (truth of the path):
  5. sammā-ditthi (right view)
  6. sammā-sankappa (right intent)
  7. sammā-vacca (right speech)
  8. sammā-kammanta (right action)
  9. sammā-ājīva (right livelihood)
  10. sammā-vāyāma (right effort)
  11. sammā-sati (right mindfulness)
  12. sammā-samādhi (right concentration)

May I be diligent toward the paramitas (the six perfections) [1-6] for sake of all beings in the six realms of cyclic existence [7-12]… 

  1. Perfection of generosity 
  2. Perfection of ethical discipline 
  3. Perfection of patience 
  4. Perfection of perseverance or joyous effort
  5. Perfection of meditative concentration
  6. Perfection of wisdom (prajnaparamita) 
  7. For all beings of the deva realm (celestials)…
  8. …the asura realm (demi-gods)…
  9. … the human realm… 
  10. … the animal realm… 
  11. … the hungry ghost realm… 
  12. … the hells

May I develop determination toward attainment of the three principle aspects of the path for the sake of all beings and their bliss… 

  1. I take refuge in the buddha
  2. I take refuge in the dhamma 
  3. I take refuge in the shangha 
  4. desiring to develop perfected renunciation
  5. desiring to develop perfected bodhicitta and loving kindness
  6. desiring to develop perfected wisdom of emptiness 
  7. of the dharmakaya (empty or true body)
  8. of the  sambhogakaya (enjoyment body)
  9. of the  nirmanakaya (emanation body)
  10. so all beings may be without hate
  11. so all beings may be without greed
  12. so all beings may be without illusion and so free

May I be ever mindful of altruistic intent and of true buddha nature. and meditate on the…  

  1. … left principle channel…
  2. … right principle channel…
  3. … center principal channel…
  4. … chakra A…
  5. … chakra HUM…
  6. … chakra OM…
  7. … chakra  HAM…
  8. … the enlightenment family of Vairocana…
  9. … enlightenment family of Akshobhya…
  10. …. enlightenment family of Ratnasambhava…
  11. … enlightenment family of Amitabha…
  12. … enlightenment family of Amoghasiddhi…

Namo Gurubhāya
Namo Buddhāya
Namo Dharmāya
Namo Sanghāya (x3)

May I take on defeat and offer victory. 

om vajrasattva hum
om mani padme hum

A Study on OM and the Māndūkya Upanisad

Dhamma wheel
A Study on OM
Māndūkya Upanisad

OM shanti shanti shanti 

1. This letter that is OM (AUM) is all this. Of this a clear exposition (is started with): All that is past, present, or future is verily OM. And whatever is beyond the three periods of time is also verily OM. 

2. All is surely Brahman. This Self (atman) is Brahman. The Self, such as It is, is possessed of  four quarters. 

3. The first quarter is Vaiśvānara whose sphere of action/activity is the waking state, whose consciousness relates to things external, who is possessed of seven limbs and nineteen mouths, and who enjoys/experiences gross/material things. 

4. Taijasa is the second quarter, whose sphere of action/activity is the dream state, whose consciousness is internal, who is possessed of seven limbs and nineteen mouths, and who enjoys/experiences gross/material things.  

5. That state is deep sleep where the sleeper does not desire any enjoyable thing and does not see any dream. The third quarter is Prājña who has deep sleep as sphere, in whom everything becomes undifferentiated, who is a mass of mere consciousness, who abounds in bliss, who is surely an enjoyer of bliss, and who is the doorway to the experience ( of the dream and waking states). 

6. This is the Lord of all, this is the knower of all, this is the inner controller of all; this is the source of all; this is verily the place of origin/beginning and dissolution/end of all  beings. 

7. They consider the Fourth to be that which is not conscious of the internal world, nor conscious of the external world, not conscious of both the worlds, nor a mass of consciousness, nor conscious, nor unconscious. Unseen, incapable of being spoken of, ungraspable, without any distinctive marks, unthinkable, unnameable, the essence of knowledge of the one self, that into which the world is resolved, the peaceful, the benign, the non-dual. That is the Self, and That is to be known. 

8. That very Self, considered from the standpoint of the syllable is of the nature of the syllable OM.  Considered from the standpoint of the letters (constituting OM),  the quarters (of the Self) are the letters ( of OM/AUM) and the letters are the quarters. Namely the letter a, u and m.  

9. Vaiśanara, having the waking state as  sphere of activity, is the first letter a, because of (the similarity of) pervasiveness or being the first (Alpha). The one who knows thus, does verily attain all desirable things, and becomes the foremost. 

10. Taijasa, with the state of dream as sphere (of activity ) is the second letter u (of OM/AUM); because of the similarity of excellence and intermediateness. One who knows thus increases the current of knowledge and becomes equal to all. None is born in their family who does not know Brahman. 

11. Prãjña with sphere of activity in the sleep state is m, the third letter of OM/AUM, because of measuring or because of absorption. Anyone who knows this measures all this, and becomes the place of absorption.   

12.  The partless (without element) OM  is Turīya- beyond all conventional dealings, the limit of the negation of the phenomenal world, the auspicious, and the non-dual. OM is thus the Self to be sure. One who knows this enters the Self through his self.   

Shankhāra (sankhāra)

Dhamma wheel

Buddhist Dictionary, Manual of Buddhist Terms and Doctrines
Nyanatiloka Thera (1952)
Buddhist Publication Society

Shankhāra (Pali. Sanskrit, samskāra) this term has, according to its context, different shades of meaning. Which should be carefully distinguished.

(I) To its most frequent use (1-4, following) the general term “formation” may be applied, with the qualifications required by the context. This term may refer either to the act of “forming” or to the passive state of “having been formed” or to both.

(1) As the second link of the formation of dependent origination, (paticcasamuppāda) shankhāra has the active aspect, “forming”, and signifies “karma”, i.e., wholesome or unwholesome violation activity (cetanā) of body (kāya-sankhāra), speech (vacī-sankhāra), or mind (citta- or mano-sankhāra). This definition occurs, e.g. at Samyutta Nikaya (SN) 12:2, 27. For sankhāra in this sense, the word, “karma-formation” has been coined by the author. In other passages, in the same context, sankhāra is defined by reference to (a) meritorious karma-formation (punn’abhissankhāra), (b) by demeritorious sankhāra (apunn’abhissankhāra), (c) imperturbable sankhāra (ānenj’abhissankhāra), e.g. in SN 12:511; DN 33. This threefold division covers karmic activity in all spheres of existence; the meritorious karma-formations extend to the sensuous and the fine-material sphere, the demeritorious ones only to the sensors sphere, and the “imperturbable” only to the immaterial sphere.

(2) The aforementioned three terms, kāya, vacī, and citta-sankhāra are sometimes used in quite a different sense, namely as (1) bodily function, i.e. in-and-out-bereathing (e.g. Majjhima Nikaya (MN) 10); (2) verbal function, i.e., thought-conception and discursive thinking; (3) mental function, i.e. feeling and perception (e.g. MN 44).

(3) It also denotes the fourth group of existence (sankhāra-kkhandha), and includes all “mental formations’ whether they belong to ‘karmically forming’ consciousness or not.

(4) It occurs further on the sense of anything formed (sankhata) and conditioned, and includes all things whether in the world, all phenomena of existence. This meaning applies e.g. to the well-known passage: “All formation are impermenant…. subject to suffering (sabbe sankhāra aniccā… dukkhā). In that context, however, sankhāra is subordinate to the still wider and all-embracing term Dhamma (thing): for dhamma includes also the Unformed or Unconditioned Element (asankkhata-dhātu), i.e. Nibbāna (e.g. in sabbbe dhammā anattā, “all things are without self”).

(II) sankharā also means sometimes ‘volitional effort’, e.g. in the formula of the roads to power (idhipāda); in sasankhāra- and asankhāra-parinibbāyī (anāgāmī); and in the Abhidhamma terms asankhārika- and sasankhārika-citta, i.e. without effort, spontaneously, and with effort prompted.

In Western literature, in English as well as in German, sankhāra is sometimes mistranslated by ‘subconscious tendencies’ or similarly (e.g. Prof, Beckh: ‘unterbeweBte Bilderkräfte,’ i.e. subconscious formative forces). This misinterpretation derives perhaps from similar usage in non-Buddhist Skr literature, and it’s entirely inapplicable to the connotations of the term in Pāli Buddhism, as listed above under I, 1-4. For instance, with dependent origination, sankhāra is neither subconscious nor a mere tendency, but it is a fully conscious and active karmic volition. In the context of the five groups of existence (see above I, 3), a very few of the factors from the group of mental formation (sankhāra-kkhandha) are also present as concomitants of subconsciousness, but are of course not restricted to it, nor are they mere tendencies.

Ānāpānasati (Mindfulness of Breathing)

Dhamma wheel

Ānāpānasati Sutta – Majhimma Nikāya 118

“Ānāpānasati  (mindfulness of breathing) developed and repeatedly practiced, is of great fruit, of great benefit; mindfulness of  breathing developed and  repeatedly practiced, perfects the four foundations of mindfulness; the four foundations of mindfulness, developed and  repeatedly practiced, perfect the seven enlightenment factors; the seven enlightenment factors, developed and  repeatedly practiced, perfect clear vision and deliverance.”

Method of practice

A. Contemplation of body

Breathing in  long, know, “I breathe in long”; or breathing out long, know, “I breathe out long.”

Breathing in  short, know, “I breathe in short”; or breathing out short, know, “I breathe out short.”

“‘Experiencing the whole body I shall breathe  in,” train thus; “‘Experiencing the whole body I shall breathe  out” train thus.

“Calming the body formations I shall breathe  in,” train thus; “Calming the body formations I shall breathe out,” train thus.

B. Contemplation of feeling

“[Experiencing rapture] I shall breathe in,” train thus; “[Experiencing rapture] I shall breathe out,” train thus.
[Experiencing bliss]
[Experiencing the mental formations]
[Calming the mental formations]

C. Contemplation of mind

“[Experiencing the mind] I shall breathe  in,” train thus; “[Experiencing the mind] I shall breathe out,” train thus.
[Gladdening the mind]
[Concentrating the mind]
[Liberating the mind]

D. Contemplation of phenomena

[Contemplating impermanence] I shall breathe in,” train thus; “[Contemplating impermanence] I shall breathe out.” train thus.
[Contemplating fading away]
[Contemplating cessation]
[Contemplating relinquishment]

Thus Train

A. Abide contemplating body in body, ardent, clearly comprehending, mindful, having put away covetousness and grief regarding the world.

This is a certain body among bodies, namely, the breath.

On that occasion abide contemplating body in body, ardent, clearly comprehending, mindful, having put away covetousness and grief regarding the world.

B. Abide contemplating feelings in feelings, ardent, clearly comprehending, mindful, having put away covetousness and grief regarding the world.

This is a certain feeling among feelings, namely, the complete attention to in-breathing and out-breathing.

C. Abide contemplating mind in mind, ardent, clearly comprehending, mindful, having put away covetousness and grief regarding the world.

There is no development of mindfulness of breathing in one who is forgetful and does not clearly comprehend.  

D. Abide contemplating phenomena in phenomena, ardent, clearly comprehending, mindful, having put away covetousness and grief regarding the world.

Having seen with understanding what is the abandoning of covetousness and grief, become one who looks on with complete equanimity. On that occasion abide contemplating phenomena in phenomena, ardent, clearly comprehending, mindful, having put away covetousness and grief regarding the world.

Seven enlightenment factors

Thus abide contemplating [body in body | feeling in feelings | mind in mind | phenomena in phenomena]; ardent, clearly comprehending, mindful, having put away covetousness and grief regarding the world- unremitting mindfulness is established, and established it arouses the mindful enlightenment factors:

  1. Mindfulness enlightenment factor
  2. Investigation- of-states enlightenment factor
  3. Energy enlightenment factor
  4. Rapture enlightenment factor
  5. Tranquility enlightenment factor
  6. Concentration enlightenment factor
  7. Equanimity enlightenment factor

Develop the enlightenment factors [1 to 7]  dependent on seclusion, on fading away, in cessation, resulting in relinquishment.

Thus developed, thus repeatedly practiced, the seven factors of enlightenment perfect clear vision and deliverance.

Thus said the Blessed One.

Bibliography:
Mindfulness of Breathing. 1964. Translated by Bhikkhu Ñānamoli

Satipatthana (The Way of Mindfulness)

Dhamma wheel

Satipatthāna Suttas (Dīgha Nikāya 22; Majhimma Nikāya 10)

“[Satipatthana (foundations of mindfulness)] is the direct path for purifying beings, for overcoming sorrow and lamentation, for vanquishing pain and distress, for attaining the right approach, for realizing Nibbāna (Pali. Sanskrit: Nirvana), namely, the four applications of mindfulness.”

“What are the four?”

Contemplating [1. body in body] , ardent, clearly comprehending and mindful, having overcome, in this world, covetousness and grief.
[2. feelings in feelings]
[3. consciousness in consciousness]
[4. phenomena in phenomena]

Full outline to application of mindfulness

  1. Kāyanupassanā – (contemplation of body)
    Mindfulness of:

    • Ānāpāna-sati (in-out-breathing)

    • Iriyāpatha (four postures):

        1. Going

        2. Standing

        3. Sitting

        4. Lying

    • Satisampajañña (clarity of consciousness).
      Clear consciousness:

      • In going, coming; in looking forward, backward; in bending stretching of body; in eating, drinking, chewing, tasting; in discharging excrement and urine; in walking, standing, sitting, falling asleep, waking; in speaking, keeping silent

    • Kayagatāsati/asubha (thirty-two body parts)

        • (1 to 5) hairs of head, hairs of body, nails, teeth, skin (6 to 10) flesh, sinews, bones, marrow, kidneys, (11 to 15) heart, liver, diaphragm, spleen, lungs (16 to 20) intestines, mesentery, stomach, excrement, brains* (21 to 26) bile, phlegm, pus, blood, sweat, fat (27 to 32) tears, skin-grease, spittle, nasal mucus, oil of the joints, urine

    • Dhātuvavatthāna (four elements)

          1. Pathavī-dhātu (Earth/solid)

          2. Apo-dhātu (Water/fluid)

          3. Tejo-dhātu (Fire/heat)

          4. Vāto-dhātu (Wind/motion)

    • Sivathika (nine cemetery meditations)

  2. Vedanānupassanā (contemplation of feelings)
    Mindfulness of: 

    • Kāyikā sukhā-vedanā = sukhā
      (bodily agreeable feelings = bliss)

    • Kayikā dukkhā -vedanā = dukkhā
      (bodily disagreeable feelings = unfulfilling/suffering)

    • Cetasikā sukhā-vedanā = somanassa
      (mentally agreeable feelings = glad- mindedness)

    • Cetasikā dukkhā-vedanā = domanassa
      (mentally disagreeable feelings = sad-mindedness)

    • Adukkha-m-asukhā vedanā = upekkha
      (indifferent or neutral feelings = equanimity)

  3. Cittānupassanā (contemplation states of consciousness)
    Mindfulness of:

    • Consciousness with lust, without lust, … with hate, without hate, … with ignorance, without ignorance, … cramped or distracted, … developed or undeveloped, … surpassable or unsurpassable, concentrated or not concentrated, liberated or not liberated

  4. Dhammānupassanā (contemplation of phenomena/mind-objects)

    • Nīvarana (five hindrances to Nibbāna)

        1. Kāmacchamda (sensual desire)

        2. Vyāpāda (ill will)

        3. Thīna-middha (slouth, torpor)

        4. Uddhacca-kukkucca (restlessness, scruples)

        5. Vicikcchā (skeptical doubt)

    • Khanda (five aggregates of existence)

        1. Rūpa-kkhandha (corporeality group)

        2. Vedanā-kkhandha (feeling group)

        3. Sañña-kkhandha (perception group)

        4. Sankhāra-kkhandha (mental-formation group)

        5. Viññāna-kkhandha (consciousness group)

    • Āyatana (twelve bases of mental activity)

        • Visual organ, visible object; auditory organ, sound object; olfactory organ, odor object; gustatory organ, taste object; tactile organ, tactile object; consciousness, mind-object

    • Samyojana (ten fetters)

        • Personalty-belief, sceptic doubt, clinging to rule and rituals, sensuous craving, ill will, craving for material existence, craving immaterial existence, conceit, restlessness, ignorance

    • Bojjhanga (seven factors of enlightenment)

        1. Sati (mindfulness)

        2. Dhamma vicaya (investigation of nature of reality)

        3. Vīriya (energy)

        4. Pīti (rapture)

        5. Passaddhi (tranquility)

        6. Samadhi (concentration)

        7. Upekkhā (equanimity)

    • Cattāriariya-saccāni (The Four Noble Truths)

        • This is suffering: All forms of existence are unsatisfactory subject to suffering (dukkha)

        • This is the origin of suffering: All suffering and reconceptualization is produced by desire (tanhā)

        • This is the cessation of suffering: Extinction of ignorance and desire (driven by greed and hate). Nibbāna

        • This is the way to attain Nibbāna (cessation of suffering): The Noble Eightfold Path (atthangiks-magga):

          1. Samma-ditthi (Right view)

          2. samma-sankappa (Right intent)

          3. Samma-vācā (Right speech)

          4. Samma-kammanta (Right action)

          5. Samma-ājīva (Right livelihood)

          6. Samma-vāyāma (Right effort)

          7. Samma-sati (Right mindfulness)

          8. Samma-samādhi (Right concentration)

“Thus live contemplating [body in body] internally, or live contemplating [body in body] externally, or contemplating [body in body] internally and externally.” Thus live contemplating:
[feelings in feelings]
[consciousness in consciousness]
[phenomena in phenomena]

“Live contemplating origination things in the [body] , or contemplating dissolution things in the [body] or contemplating origination and dissolution things in the [body]. Or establish mindfulness with the thought ‘[body] exists’ to the extent necessary for just knowledge and remembrance, and live independent and cling to naught in the world. Thus live contemplating [body] in [body]” Thus live contemplating: 
[feelings]
[consciousness]
[phenomena]

“This is the only way for the purification of beings, for overcoming sorrow and lamentation, for the destruction of suffering and grief, for reaching the right path, for the attainment of Nibbāna, namely the Four Arousings of Mindfulness.”

“Thus spoke the blessed one”.

 

Bibliography: 
The Way of Mindfulness, The Satipatthana  Sutta 1949. Bhikku Soma and Cassius A. Pereira

The Buddha’s Path to Deliverance. 2002. Nyanatiloka Thera

Buddhist Dictionary, Manual of Buddhist Terms and Doctrines. 2019. Nyanatiloka Thera 

Delights of the Arcane in the Garden

Dhamma wheel
From The Gospel of Mary Magdalene
“All that is born, all that is created all the elements of nature are interwoven and united with each other. 
All that is composed shall be decomposed;
Everything returns to its roots;
Matter returns to the origins of matter. 
Those who have ears, let them hear.” 

Heaven’s Door

Dhamma wheel
Bardo of Becoming: 
Now when the bardo of becoming dawns upon me,
I will concentrate my mind one- pointedly,
And strive to prolong the results of good karma, 
Close the womb-entrance and think of resistance;
This is the time when perseverance and pure thought are needed,
Abandon jealousy and meditate on the Guru with his consort.      
-Bardo Thodol

Colliding Particles in a Bubble Chamber

Dhamma wheel
Bardo of dharmatā
Now when the bardo of dharmatā draws upon me
I will abandon all thoughts of fear and terror,
I will recognize whatever appears as my projection
And know it to be vision of the bardo;
Now that I have reached this crucial point,
I will not fear the peaceful and wrathful ones,
My own projections.
-Bardo Thodol